English  Español
Now You Can Pay in Installments!
Home Products Buy Now Educational Corporate Developer Services Download Orders

Tips

This Week

Introduction

Subscribe

Animated Tips

Tips 01 ... 10

Tips 11 ... 20

Tips 21 ... 30

Tips 31 ... 40

Tips 41 ... 50

Tips 51 ... 60

Tips 61 ... 70

Tips 71 ... 80

Tips 81 ... 90

Tips 91 ... 100

Tips 101 ... 110

Tips 111 ... 120

Tips 121 ... 130

Tips 131 ... 140

Tips 141 ... 150

Tips 151 ... 160

Download all Tips

 

 

Tips

Introduction

Dear Word Magic Evaluator/Customer:

 

In response to numerous requests from our valued Customers, we are pleased to offer you a service which most of you will find to be both interesting and informative: periodical information on how to get the most advantage out of Word Magic product features, linguistic curiosities and similar topics.

 

The Tips section of our weekly bulletin will not be larger than one page, but packed with useful how-to information. Not more than one topic is going to be tackled at a time because the bulletin would become heavy reading, and we want to keep it light.

 

Your feedback with suggestions as well as your questions and experiences will be most welcome. We will also publish a digest of interesting articles related with Machine Translation or linguistics sent to us by our readers.


Top

Subscribe

First Name:

Last Name:

Email:


(please enter a valid e-mail address)

Country or Region:

Preferred Language:

 


Animated Tips

 Animated Tip # 1 - New Features

 Animated Tip # 2 - Translation Options

 Animated Tip # 3 - Regional Language in Spanish

 Animated Tip # 4 - Regional Language in English

 Animated Tip # 5 - Retranslation

 Animated Tip # 6 - New Add-Ons

Tips

 Tip # 1: How to access the Interactive Mode in ESI PRO?

 Tip # 2: Setting Options

 Tip # 3: Interactive Translation

 Tip # 4: Translation Memory - Part I

 Tip # 5: Translation Memory - Part II

 Tip # 6: Parts of Speech Box

 Tip # 7: Idiomatic Expressions

 Tip # 8: Loose Grammar

 Tip # 9: Literal Translation

 Tip #10: Configuration Center - Translation-1

 Tip #11: Translation Memory - Part III

 Tip #12: Ambiguity - Author Number

 Tip #13: Ambiguity - Interactive Modifiers

 Tip #14: How to get a better translation?

 Tip #15: Machine Translation - Part I

 Tip #16: Machine Translation - Part II

 Tip #17: About faster, more efficient translation - Part I

 Tip #18: About faster, more efficient translation - Part II

 Tip #19: How to move your Word Magic programs to another computer or ...

 Tip #20: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part I

 Tip #21: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part II

 Tip #22: How to Recognize a Good Translation Program?

 Tip #23: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part III

 Tip #24: Which Product Is Best For Me?

 Tip #25: Understanding the Interactive System - Part I

 Tip #26: Understanding the Interactive System - Part II

 Tip #27: Understanding the Interactive System - Part III

 Tip #28: About faster, more efficient translation - Part III

 Tip #29: Syntax Modifiers - Part I

 Tip #30: Syntax Modifiers - Part II

 Tip #31: Translating Emails - Part I

 Tip #32: Translating Emails - Part II

 Tip #33: Using Interactive Translation to Detect Blunders

 Tip #34: ESI Professional and the Split Function - Part I

 Tip #35: ESI Professional and the Split Function - Part II

 Tip #36: ESI Professional and the Split Function - Part III

 Tip #37: ESI Professional and the Split Function - Part IV

 Tip #38: ESI Professional and the Split Function - Part V

 Tip #39: ESI Professional and the Split Function - Part VI

 Tip #40: ESI Professional opens a new dimension in translation

 Tip #41: Using Interactive Translation in ESI Professional - Part I

 Tip #42: Using Interactive Translation in ESI Professional - Part II

 Tip #43: Using Interactive Translation in ESI Professional - Part III

 Tip #44: Using Interactive Translation in ESI Professional - Part IV

 Tip #45: Using Interactive Translation in ESI Professional - Part V

 Tip #46: Using Interactive Translation in ESI Professional - Part VI

 Tip #47: Using Interactive Translation in ESI Professional - Part VII

 Tip #48: Using Interactive Translation in ESI Professional - Part VIII

 Tip #49: Using Interactive Translation in ESI Professional - Part IX

 Tip #50: ESI Standard , ESI Professional And Conventional Translation Software

 Tip #51: ESI Professional and Translation Memory

 Tip #52: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part IV

 Tip #53: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part V

 Tip #54: A Tip on the Tips

 Tip #55: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part VI

 Tip #56: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part VII

 Tip #57: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part VIII

 Tip #58: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part IX

 Tip #59: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part X

 Tip #60: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part XI

 Tip #61: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part XII

 Tip #61: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part XII - Addendum

 Tip #62: How to Add A New Word to the Dictionaries - Part XIII

 Tip #63: Another Word about Memory Translation

 Tip #64: Can ESI Help Me With My Spanish Subjunctives?

 Tip #65: What Exactly Is The Difference? - Part I

 Tip #66: What Exactly Is The Difference? - Part II

 Tip #67: What to Expect in the Future

 Tip #68: Ser versus Estar

 Tip #69: Other Word Magic Applications: TDT

 Tip #70: TDT's Database Architecture - Part I

 Tip #71: New Dictionary Published By the Real Academia Española

 Tip #72: More on the Pan-Hispanic Dictionary Of Doubts of the Real Academia

 Tip #73: Mexican or Pan-Hispanic Spanish?

 Tip #74: TDT`s Database Architecture - Part II

 Tip #75: Parts of Speech, Meanings & Description Tags

 Tip #76: Meanings & Description Tags

 Tip #77: Description Tags versus Best Description Tags

 Tip #78: Searching for Parts of Speech

 Tip #79: Searching by Usage Frequency

 Tip #80: Searching Letter by Letter

 Tip #81: Searching by Wild Card: Asterisks

 Tip #82: Searching by Spanish Gender

 Tip #83: Expression Builder - Part I

 Tip #84: Expression Builder - Part II

 Tip #85: Expression Builder - Part III

 Tip #86: ESI PRO & Translation - Part I

 Tip #87: ESI PRO & Translation - Part II

 Tip #88: ESI PRO & Translation - Part III

 Tip #89: ESI PRO & Translation - Part IV

 Tip #90: ESI PRO & Translation - Part V

 Tip #91: ESI PRO & Translation - Part VI

 Tip #92: ESI PRO & Translation - Part VII

 Tip #93: ESI PRO & Translation - Part VIII

 Tip #94: ESI PRO & Translation - Part IX

 Tip #95: ESI PRO & Translation - Part X

 Tip #96: ESI PRO & Translation - Part XI

 Tip #97: ESI PRO & Translation - Part XII

 Tip #98: ESI PRO & Translation - Part XIII

 Tip #99: ESI PRO & Translation - Part XIV

 Tip #100: ESI PRO & Translation - Part XV

 Tip #101: ESI PRO & Translation - Part XVI

 Tip #102: ESI PRO & Translation - Part XVII

 Tip #103: ESI PRO & Translation - Part XVIII

 Tip #104: ESI PRO & Translation - Part XIX

 Tip #105: ESI PRO & Translation - Part XX

 Tip #106: ESI PRO & Translation - Part XXI

 Tip #107: ESI PRO & Translation - Part XXII

 Tip #108: Location Adverbs with the Preposition "DE"

 Tip #109: Interesting Lexical Differences Between Iberian Spanish And American Spanish

 Tip #110: Apocopated Forms Of Adjectives

 Tip #111: How to Translate "Last Few" and "Next Few" into Spanish - Part I

 Tip #112: How to Translate "Last Few" and "Next Few" into Spanish - Part II

 Tip #113: Appositions

 Tip #114: The Position of the Adjective in Spanish - Part I

 Tip #115: The Position of the Adjective in Spanish - Part II

 Tip #116: The Position of the Adjective in Spanish - Part III

 Tip #117: Accumulation Of Prepositions - Part I

 Tip #118: Accumulation Of Prepositions - Part II

 Tip #119: Accumulation Of Prepositions - Part III

 Tip #120: Expressive Or Appreciative Suffixes In Spanish - Part I

 Tip #121: Expressive Or Appreciative Suffixes In Spanish - Part II

 Tip #122: Expressive Or Appreciative Suffixes In Spanish - Part III

 Tip #123: Expressive Or Appreciative Suffixes In Spanish - Part IV

 Tip #124: Expressive Or Appreciative Suffixes In Spanish - Part V

 Tip #125: Expressive Or Appreciative Suffixes In Spanish - Part VI

 Tip #126: English-Spanish “False friends” - Part I

 Tip #127: English-Spanish “False friends” - Part II

 Tip #128: English-Spanish “False friends” - Part III

 Tip #129: English-Spanish Differences That Can Be Generalized - Part I

 Tip #130: English-Spanish Differences That Can Be Generalized - Part II

 Tip #131: Weekly Tips on Short Hold

 Tip #132: About: Version 5.0

 Tip #133: About: Version 5.0

 Tip #134: Testimonials on Version 5.0 products

 Tip #135: New Animated Tips!

 Tip #136: Price Crunch

 Tip #137: The importance of writing capital letters when required

 Tip #138: More on Word Magic Translators

 Tip #139: Don’t forget to send us your testimonial for publishing

 Tip #140: New spanish character feature in plugins!

 Tip #141: More on Word Magic Translators - Part I

 Tip #142: More on Word Magic Translators - Part II

 Tip #143: Features That Set Our Dictionaries Apart - Part I

 Tip #144: Features That Set Our Dictionaries Apart - Part II

 Tip #145: Translation Options

 Tip #146: Retranslation in Ambiguity Cases

 Tip #147: True Retranslation

 Tip #148: Retranslation versus Reverse Translation by Copy-Paste

 Tip #149: Another Case of True Retranslation

 Tip #150: Spanish Accents and Characters Buttons

 Tip #151: Voice Commands: Voice Operation

 Tip #152: Voice Commands: Dictation Capabilities

 Tip #153: Usage Examples And Grammar Notes Add-On

 Tip #154: English Definitions Add-on

 Tip #155: Images Add-on

 Tip #156: Quips, Quotes & Proverbs Add-On

 Tip #157: Phrase Scanner: How to look up Idioms and Compound Phrases

 Tip #158: Phrase Scanner: How to Look up Phrases using Synonyms or CONCEPT


Top

Copyright © 2008 Word Magic Software Inc. All Rights Reserved