Cómo Usar la Traducción Interactiva en ESI Profesional – Parte VII – Usuarios Monolingües
La semana pasada prometimos explicar cómo se puede usar ESI Profesional para traducir de inglés a español y vice versa, aun si el usuario es monolingüe, o sea, aun si no sabe nada del otro idioma (idioma destino). Aunque pudiera parecer imposible, en realidad sí es posible hacerlo, utilizando los modos Interactivo e Interpretativo de ESI:
Utilicemos el mismo ejemplo de la semana pasada:
Este ejemplo está configurado para un usuario angloparlante que no sabe nada de español. Sin embargo es válido también para usuarios hispanohablantes que no saben nada de ingles. Sencillamente invierta los ejemples: Comience con una frase en español para traducer al ingles y ajuste el lenguaje de interfaz a español (en vez de ingles como es este ejemplo)
Lo primero que debe hacer es ingresar al Modo Interactivo; una vez ahí, haga clic sobre el Modo Interpretativo, como se muestra a continuación:
Notará que la oración parafraseada pierde el sentido en la mitad, inmediatamente después de la partícula “for”. Ahora, seleccione “for”, y notará entonces que está seleccionada como preposición, con el significado “about”. Ver imagen abajo:
Asegúrese de que el Idioma de la Interfaz es inglés. Haga clic sobre el ícono apropiado en la esquina superior derecha . Si no fuera así, el despliegue de significados estaría en español y la etiqueta diría “para” en vez de “about” cuando seleccione “for”.
Si el significado de “about” no tiene mucho sentido para usted, pues en realidad no debería tenerlo, intente seleccionar otras Partes de Oración que estén disponibles. Note que Cnj (Conjunción) está disponible. Haga clic sobre Cnj y note que ahora despliega el significado “since”.
Ya debería empezar a verse mejor. Sin embargo, el verbo “befit” no tiene ningún sentido. Éste deberá ser su próximo sospechoso. Haga clic sobre “befit” e inmediatamente verá muchas otras opciones desplegadas en las Etiquetas de Significados.
Seleccione la segunda etiqueta “turn” y verá la traducción parafraseada cambiar a:

lo cual se ve suficientemente bien para todo efecto práctico y además calza con el significado de la oración original (fuente). Si le satisface el resultado, haga clic sobre “Traducción” y la oración editada será desplegada ahora en español, con el significado correcto:

¡Una oración perfectamente interpretada!
|