Perform this simple test and observe the results; write the following sentences in English and translate automatically.
-
Hello, Sugar.
-
Hello, sugar
-
I use sugar every day*
In these particular cases there is no ambiguity. You will therefore obtain the same results whether you use the Home Edition, the Standard, the Professional or the Plus Version.
-
Hola, Sugar.
-
Hola, amorcito
-
Uso azúcar todos los días
In sentence #1, the program chose “Sugar” (uppercase) as a proper name.
In sentence #2, the program chose “sugar” (lowercase) as a pet name.
In sentence #3, the program chose “sugar” (lowercase) in its typical context.
How do other “professional” translators available on the Internet handle these sentences? We wanted to try this out –just to be curious - and got the following results (all three are incorrect):
-
Hola, Azúcar.
-
Hola, azúcar
-
Uso el azúcar cada día
*Be sure to write “every day” as two words, not one (which would make it an adjective meaning “daily”)
|
|
|