Ordenar

TIP #141 - Este tip fue enviado en la semana: 25 Nov - 1 Dic, 2007

 
Más sobre Traductores de Word Magic

 

En un tip anterior vimos cómo, por la simple ausencia de una coma o por una palabra escrita indebidamente iniciando con mayúscula, se daba al traste con la traducción automática.

Recordemos:

  • Hello, Sugar.

  • Hello, sugar

  • I use sugar every day

Se convertían en:

  • Hola Azucare.

  • Hola azucare

  • Utilizo a Sugar todos los días
    (¡tomando SUGAR como verbo!)

Vimos también que el usuario que no sabe nada de español no tendrá idea alguna del descalabro causado.  El usuario es responsable por haber introducido texto mal escrito en inglés,  pero es inocente en cuanto a los resultados.

 

Luego dijimos que con el Translator Professional Versión 5.0 ambos problemas se arreglan fácilmente.  Veamos:

 

Traduzca cada frase interactivamente y dé clic al ícono de retraducción:

 

La primera frase traduce y luego retraduce a:

 

Hello Sugar = Hola Sugar = Hello Sugar (tomado como verbo sweeten)

 

Todo pareciera indicar que la traducción está bien, pero tome nota de que “Sugar” fue retraducido como verbo “Sugar (sweeten)”, lo cual indica que no fue realmente bien traducido.  Para arreglar esto, seleccione Sugar y dé clic a Sust (en la caja de Partes de Oración).  Con esto ya todo queda arreglado.

 

La segunda frase se arregla igual a la primera.

 

La tercera es más engañosa y requiere un poco más de conocimiento del español para darse cuenta de que la acepción del verbo “to use”  que el traductor está escogiendo es una muy incorrecta y hasta sexualmente indecorosa.

 

Afortunadamente, usted tiene a mano la retraducción y al leerla se dará cuenta muy rápidamente de este lapsus

 

Original:

I use Sugar every day.

Traducción:

Utilizo a Sugar todos los días

Retraducción:

I use (take unfair advantage of) Sugar daily

 

¿A qué se debe semejante desatino?  Se debe a que el Usuario escribió ‘Sugar’ con mayúscula al inicio (sin haber una razón para ello)  y el programa correcta e inocentemente  “interptretó” que era una persona.

   
 

NOTA:
Para ver un índice de todos los tips haga clic aquí. Para descargar la colección completa de tips haga clic aquí.

LO NUEVO | NOSOTROS | TIPS | SOPORTE | PRENSA | POLITICA DE PRIVACIDAD | TESTIMONIOS | PREGUNTAS | ENLACES | ENVÍOS Y PAGOS

Word Magic Software Inc © Marca Registrada 2007. Todos los Derechos Reservados

Copyright (c) 1996-2007 Constant Contact. All rights reserved. Except as permitted under a separate written agreement with Constant Contact, neither the Constant Contact software, nor any content that appears on any Constant Contact site, including but not limited to, web pages, newsletters, or templates may be reproduced, republished, repurposed, or distributed without the prior written permission of Constant Contact. For inquiries regarding reproduction or distribution of any Constant Contact material, please contact legal@constantcontact.com.